Переводчик назвал победительницу «Евровидения» «коровой»
- 15.05.2018
- 0 comments
- admin
- Рубрика: Звезды
- 0
Премьер-министр Израиля поздравил победительницу конкурса «Евровидение» в социальной сети Twitter. Но переводчик исковеркал поздравление.
Биньямин Нетаньяху написал в поздравлении Нетте Барзилай с занятым первым местом в конкурсе «капара», что с иврита означает «милая» или «дорогая». Именно так звучит обращение к другу. Но переводчик Twitter решил по-другому: на английский и русский он перевел это как: «Ты же корова».
Второй пост премьер-министра автоматический переводчик социальной сети перевел не хуже: «Ты настоящая корова.», говорилось в поздравлении. Но пользователи сети, увидев ошибку, объяснили значение истинное слова.
Комментарии закрыты.