Евровидение-2018: почему TAYANNA не планирует переводить конкурсную песню на английский
- 11.02.2018
- 0 comments
- admin
- Рубрика: Звезды
- 0
В этом году покорять сцену Нацотбора TAYANNA будет с драйвовой украиноязычной песней «Леля»
Накануне старта Национального отбора на Евровидение-2018 певица пообщалась с музыкальным критиком Игорем Панасовым и рассказала, почему не планирует переводить конкурсную песню на английский, об уроках вокала от Селин Дион и о принципах воспитания сына.
За прошлый год серебряная призерка Нацотбора 2017 поняла, что находится на верном пути: съемки клипов, концерты, релиз альбома «Тримай мене», звание «Прорыв года» на премии M1 Music Awards – это результат плодотворного сотрудничества TAYANNA с Аланом Бадоевым, которого певица называет своим учителем.
В этом году покорять сцену Нацотбора с целью представить Украину на песенном конкурсе Евровидение-2018 TAYANNA будет с драйвовой украиноязычной песней «Леля», которую певица написала за два дня: «Українська мова просто створена для того, аби її слова складались у рядки пісень. Вона дуже мелодійна. Англійською «Леля» не звучить – втрачає свій колорит. Мені здається, що Європа здатна запам’ятати та вимовити «Леля, Леля».
TAYANNA считает своим первым учителем по вокалу Селин Дион: «Я слухала її і вчилася співати мелізми. Заслуховувала до дир, ту касету бідну склеювала, бо плівка постійно рвалася через те, що я перемотувала її олівцем».
Воспитывая пятилетнего сына Даниэля, певица приучает его к самостоятельному принятию решений: «На мій погляд, у вихованні дитину можна тільки направляти. Розповідати про добре й погане, як ти це розумієш. А що дитина вибере – це її рішення. Душа приходить на Землю зі своєю інформацією і зі своїм шляхом. Діти набагато розумніші за нас. Тому я не маю права йому забороняти те, що не зашкодить йому глобально».
Комментарии закрыты.