Кимоно, или совершенство по-японски
Наверное, трудно себе представить современную Японию без всемирно известных брэндов Toyota и Sony, без высокотехнологичных роботов, совершающих всевозможные сложнейшие действия, грандиозных архитектурных сооружений, гармонично вписывающихся в инфраструктуру современных городов, где рядом с небоскребами успешно соседствуют крошечные и уютные чайные и небольшие японские ресторанчики.
Дух Японии, древние традиции народа, корни которых простираются в седую древность, пронизывают все стороны жизни. В Японии чтят и бережно хранят свои традиции, и наверно, именно это трепетное отношение к истокам, позволяет сохранить неповторимую уникальность во всем, чего касается творческий ум японца - и в искусстве, и в архитектуре и в высоких технологиях. Вспомним древнюю процедуру чаепития, искусство икебаны, традиционные японские боевые искусства - любое из них доведено здесь до совершенства и одухотворенно.
Многолик современный японский мегаполис. Тут легко совмещается, казалось бы, несовместимое. Строгие костюмы деловой интеллигенции, с непременным атрибутом - галстуком, разноцветные шевелюры раскрепощенной "джинсовой" молодежи и конечно же крошечные и хрупкие как статуэтки, самые прекрасные женщины мира - японки в многоцветных атласных кимоно.
Древние традиции, испокон веков передаваемые секреты нашли свое отражение в быту, пище, одежде. Каждый элемент в традиционной японской одежде несет определенную смысловую нагрузку и имеет множество значений. Искусство следования древним традициям, станет невозможным без их всестороннего изучения и передачи во всем многообразии и сложности от поколения поколению. По всей Японии сегодня проводятся курсы по традиционным японским искусствам, не уступающие по сложности университетским. Несмотря на стремление преподавателей передать практические навыки, окончательной целью является все же духовный и творческий аспект, обретение духовного богатства и приобщение к божественному.
Традиционный японский костюм - кимоно, несомненно, является частью японской культуры и к тому же одной из самых сложных. Хотя само слово "кимоно" означает также одежду вообще и имеет предельно простую конструкцию, известную еще с VII века, сама техника облачения и ношения кимоно - настоящее искусство. Сегодня кимоно одевают в особо торжественных случаях, причем одевают его как женщины, так и мужчины. На улицах города в кимоно можно встретить женщин среднего и старшего возраста, тогда как мужчины редко одевают национальную одежду вне дома. Традиционное одеяние темной и строгой расцветки обозначат его владельца, как творческую личность. О том, что такое кимоно, из каких частей оно состоит, как правильно одевать и носить его, обучают в специальных школах по всей Японии.
Интересен ритуал облачения в женщины кимоно. Первой одевается нижняя юбка и полотняные белые носки, которые застегиваются вдоль щиколотки на крючки. Далее наступает черед длинного нижнего кимоно, которое подвязывается поясом. Завершает облачение верхнее кимоно. Пояс завязывают виде нескольких петелек, бабочки, барабанного или иного узла. В условиях влажного климата, в теплую летнюю погоду, одежда прекрасно вентилируется, а зимой сохраняет природное тепло тела за счет пояса. Ноги облачают в дзори - сандалии из кожи, соломы или синтетического материала без каблуков, но с утолщением на пятках. Удерживает дзори на ноге ремешок между большим и вторым пальцем ноги. Можно одеть и "гэта" - деревянные сандалии в форме скамьи, одинаковые для обеих ног. Одевают гэта в дождливую и ненастную погоду.
Одев кимоно, японцы продолжают следовать ритуалам, исповедуют определенный "стиль" жизни. Кимоно обязывает мужчину быть сдержанным и и рассудительным, женщину - обаятельной, хрупкой и пластичной. Она - сама гармония, совершенная, как цветок лотоса. Движения человека облаченного в кимоно всегда плавны и неспешны. В зависимости от погоды и времени года, выбирают легкое шелковое кимоно, или теплое, зимнее, на подкладке или вате. Особо красивы кимоно перед национальными праздниками и Новым Годом. Его специальным образом украшают. В День совершеннолетия молодые девушки одеваются в кимоно с воротником из гусиного пуха. Такие кимоно очень дороги и являются подлинными произведениями традиционного японского искусства. Кимоно, как времена года - яркие и веселые краски молодости, в зрелом возрасте становятся сдержанными и спокойными, а венец жизни выражает себя в иссиня - черных тонах.
Отдельного упоминания заслуживает пояс. Поскольку согласно японской традиции душа человека находится в животе. В одежде же, на поясе с давних времен японцы носили статуэтки - амулеты и божества, оружие, коробочки с лекарстваи и прочие необходимые предметы. Женский пояс "оби", выполненный из дорогих тканей теплых и ярких тонов часто дороже самого кимоно. Длина его 3,6 метра а ширина 26, 8 сантиметров. Завязать пояс правильно, обозначив тем или иным узлом какую-либо идею, настроение или намек - отдельный вид искусства. Узлов существует более 500 видов. Узел - это прежде всего амулет и оберег. Женщина, завязывающая узел своего кимоно выражает себя, свое настроение и отношение к определенной ситуации, любимому человеку, визиту куда - нибудь и т.д. И тут все зависит от знаний и воображения. Недаром японская поговорка гласит "Женщина, которая не умеет завязывать оби, не умеет ничего."
|